Page 1 of 1

Calumetin paniikki 1913

Posted: Tue Jun 19, 2018 11:09 am
by -Uta-
Kamala joulujuhla Calumetissa.
New Yorkista saapuvat sähkösanomat kertovat yksityiskohdittain Calumetin kaupungissa Michiganinsa jouluaattoiltana sattuneesta (kamalasta onnettomuudesta. Pakokauhun luullaan syntyneen siten, että joku juopunut on sen huoneen ovella, missä juhlaa vietettiin, huutanut: »Tuli on irti!» Huone, joka oli uudenaikaisesti rakennettu ja jossa oli monta ovea, oli aivan täynnä ihmisiä. Pakokauhu syntyi juuri 'kun joululahjoja jaettiin. Kaikki syöksyivät oville. Mutta vaikka näitä olikin monta, syntyi kaikkialla sellainen tungos, että joukko osanottajista, sikäli kuin kerrotaan 37 — joista iq pikku tyttöä ia 13 pikku poikaa — ruhjottiin kuoliaaksi. On saata selville, etti mmitamat perheet menettivät kaikki lapsensa onne+iomuudessa. Kun paniikki oli loppunut, asetettiin ruumiit juhlahuoncen tuoleille. Monta liikuttavaa kohtausta sattui kun vanhemmat tapasivat pienokaisensa kuolleina. Ilkityöntekijää ei vielä liene saatu kiinni.

Aamulehti, 01.01.1914, nro 1, s. 7
https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanom ... 717?page=7
Kansalliskirjaston Digitoidut aineistot


Image

Image


Calumetin paniikki (engl. Italian Hall disaster tai 1913 Massacre) oli jouluaattona 1913 Yhdysvalloissa sijaitsevassa Calumetin kaivoskaupungissa tapahtunut joukkopaniikki, jossa sai surmansa 73 ihmistä. Uhreista suurin osa oli amerikansuomalaisia ja heistä lähes kaikki lapsia tai nuoria.

Tapahtumat
Onnettomuus sattui kaupungin amerikanitalialaisten kokoontumispaikassa. Italian Hall -nimisen kaksikerroksisen rakennuksen yläkertaan oli kokoontunut lakkoilevien kaivostyöläisten lapsia heille hyväntekeväisyytenä järjestettyyn joulujuhlaan. Paikalla oli yhteensä yli 700 henkeä. Kesken juhlien tuntemattomaksi jäänyt mies avasi yläkertaan vievän portaikon oven ja huusi rakennuksen olevan liekeissä. Mitään tulipaloa ei kuitenkaan todellisuudessa ollut. Paniikkiin joutuneet lapset ryntäsivät portaikkoon, joka oli rakennuksen ulkoseinällä olleiden palotikkaiden lisäksi ainoa tie ulos. Alakertaan ensimmäisenä ehtineet lapset eivät saaneet ovia auki, vaan joutuivat takaa tulevien puristukseen ja tallomiksi. Joidenkin väitteiden mukaan ovet olisivat auenneet sisäänpäin, jolloin niiden avaaminen väkijoukon puristuksessa oli mahdotonta. Väite ei kuitenkaan pidä paikkaansa, vaan kaikkien todisteiden mukaan ne aukesivat ulospäin. Koska ovia ei kuitenkaan saatu auki, oli jonkun pitänyt lukita ne tai estää niiden avautuminen muulla tavoin. Kaikkien ahtaassa portaikossa menehtyneiden kuolinsyy oli tukehtuminen.
Kuolonuhrien joukossa oli 50 amerikansuomalaista, 13 kroatialaista, 7 slovenialaista sekä 3 italialaista.
Portaikon alapäässä huutaneen miehen henkilöllisyyttä ei milloinkaan saatu selville. Yleisen arvion mukaan hän oli kaivosyhtiön palkkaama tai kuului sen rahoittamaan Citizens' Alliance -järjestöön, joka oli 1900-luvun alkupuolella Yhdysvalloissa toiminut ammattiyhdistysliikettä vastustanut ryhmittymä. Onnettomuuden johdosta järjestetyssä oikeudenkäynnissä useat todistajat kertoivat nähneensä huutajalla Citizens' Alliancen rintamerkin. Ketään ei kuitenkaan tuomittu.

Muistaminen
Vuonna 1908 valmistunut Calumetin Italian Hall purettiin 1984. Rakennuksen oviaukko jätettiin pystyyn ja se on nykyään osa onnettomuuden uhrien muistomerkkiä. Amerikkalainen folklaulaja Woody Guthrie teki vuonna 1941 tapauksesta kappaleen 1913 Massacre. Louis Galdierin ohjaama samanniminen dokumenttielokuva valmistui 2012

Image


Linkkejä:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Calumetin_paniikki
https://fi.wikipedia.org/wiki/Calumet_(Michigan)
https://maurikin.blogspot.com/2016/12/k ... tinen.html
https://maurikin.blogspot.com/2016/12/c ... urman.html

Re: Calumetin paniikki 1913

Posted: Wed Jan 02, 2019 12:14 pm
by Eks-EkstroVertti
Kiitos -Uta- tästäkin mielenkiintoisesta historiikista!
Muistan, kun isosetäni Kanadasta aikoinaan jutteli tästä Calumeetin ryysiksestä ja muustakin. Nyt kun sitä hetkeä mietin, päällimmäisenä on muisto uuniperunan tuoksusta ja mausta. Niiden päälle sipaistiin voita ja mausteeksi suolaa. :) Olen ollut unohtaa sen!
Kirjaimellisesti pysäyttävä on tuo muistomonumentti, ehkä ainoa tuota lajia?
Muistakaahan kerrata pelastautumisohjeet mielissänne, jos/kun kynttilöitä polttelette!

Makkerin blogi on todellinen aarreaitta, ei voi kyllin ylistää! Tuossa yks suora linkki aiheeseen lisää:

https://maurikin.blogspot.com/2016/12/k ... relle.html

Laitetaans se biisi vielä:

https://www.youtube.com/watch?v=BxxKWGTtjNM

Take a trip with me in nineteen thirteen
To Calumet, Michigan in the copper country
I'll take you to a place called Italian Hall
And the miners are having their big Christmas ball

I'll take you in a door and up a high stairs
Singing and dancing is heard ev'rywhere
I'll let you shake hands with the people you see
And watch the kids dance 'round the big Christmas tree

There's talking and laughing and songs in the air
And the spirit of Christmas is there ev'rywhere
Before you know it you're friends with us all
And you're dancing around and around in the hall

You ask about work and you ask about pay
They'll tell you they make less than a dollar a day
Working their copper claims, risking their lives
So it's fun to spend Christmas with children and wives

A little girl sits down by the Christmas tree lights
To play the piano so you gotta keep quiet
To hear all this fun; you would not realize
That the copper boss thug men are milling outside

The copper boss thugs stuck their heads in the door
One of them yelled and he screamed, "There's a fire"
A lady she hollered, "There's no such a thing;
Keep on with your party, there's no such a thing."

A few people rushed and there's only a few
"It's just the thugs and the scabs fooling you."
A man grabbed his daughter and he carried her down
But the thugs held the door and he could not get out

And then others followed, about a hundred or more
But most everybody remained on the floor
The gun thugs, they laughed at their murderous joke
And the children were smothered on the stairs by the door

Such a terrible sight I never did see
We carried our children back up to their tree
The scabs outside still laughed at their spree
And the children that died there was seventy-three

The piano played a slow funeral tune
And the town was lit up by a cold Christmas moon
The parents, they cried and the men, they moaned
"See what your greed for money has done?"